Plano fônicoPhoné, em grego, significa
som, voz; isto é, variações no modo de pronunciar os sons que formam a palavra. Ao lado do plano lexical, é no plano fônico que se percebe com mais nitidez a diferença entre uma variante e outra.
Exemplos:
• a queda do
r final dos verbos, muito comum na linguagem oral:
vendê em vez de vender;
compô em vez de compor;
• o acréscimo de vogal no início de certas palavras: eu me
alembro, o pássaro
avoa – formas comuns na linguagem clássica, hoje frequentes na fala caipira;
• a queda de sons no início de palavras:
ocê (você),
tava (estava),
marelo (em vez de amarelo) – característica da linguagem oral coloquial;
• a redução de proparoxítonas a paroxítonas:
Petrópis (em vez de Petrópolis),
fórfi (fósforo),
porva (em vez de pólvora);
• a pronúncia do
l final da sílaba como
u (na maioria das regiões do Brasil) ou como
l (em regiões do Rio Grande do Sul e Santa Catarina) ou ainda como
r (na linguagem caipira):
quintau, quintal, quintar; pastéu, pastel, paster; farou (óu),farol, faror (ór);• mudança do
r no interior da sílaba:
largato, preguntar, cardeneta.Plano MorfológicoMorfhé, em grego, significa forma; isto é, variações nas formas gramaticais constituintes da palavra. Veja as principais:
• uso do prefixo hiper em vez do sufixo íssimo para criar o superlativo de adjetivos, recurso característico da linguagem jovem urbana: um cara hiper-humano, em vez de humaníssimo; uma prova hiperdifícil, em vez de dificílima;
• conjugação de verbos irregulares como se fossem regulares: ele interviu, em vez de interveio; se ele manter a calma, em vez de mantiver (formas típicas da linguagem popular);
• uso de substantivos masculinos como femininos ou vice-versa: duzentas gramas (popular), em vez de duzentos (culto); tive muita dó dela (popular), em vez de muito dó (culto);
• omissão do s como marca de plural de substantivos e adjetivos: os amigo e as amiga (forma típica da linguagem popular);
• enfraquecimento do uso do modo subjuntivo: espero que o Brasil reflete (em vez de reflita) sobre o que aconteceu nas últimas eleições (forma típica da linguagem popular).
Veja também - Para saber mais sobre este assunto: Clique aqui e leia Variantes linguísticas. Clique aqui e leia Variantes do léxico. Clique aqui e leia Variantes no texto
|
|