Busca  
  Português   
Linguagens, Códigos e suas Tecnologias  

Diferenças entre a língua falada e a língua escrita

Língua Falada Língua Escrita
•  Palavra sonora Palavra gráfica
Recursos: signos acústicos e extralingüísticos, gestos, entorno físico e psíquico Pobreza de recursos não-lingüísticos; uso de letras, sinais de pontuação
Requer a presença dos interlocutores. Ganha em vivacidade Comunicação unilateral. Ganha em permanência
É espontânea e imediata. Uso de palavras-curinga, de frases feitas É mais precisa e elaborada. Ausência de cacoetes lingüísticos e vulgarismos
A expressividade permite prescindir de certas regras •  Mais correção na elaboração das frases. Evita a improvisação
•  É repetitiva e redundante É mais sintética. A redundância é um recurso estilístico
•  A informação é permeada de subjetividade e influenciada pela presença do interlocutor •  É mais objetiva. É possível esquecer o interlocutor
•  O contexto extralingüístico é importante O contexto extralingüístico tem menos influência

Registros da língua falada
Há pelo menos dois níveis de língua falada: a culta ou padrão e a coloquial ou popular. A linguagem coloquial também aparece nas gírias, na linguagem familiar, na linguagem vulgar e nos regionalismos e dialetos.
Essas variações são explicadas por vários fatores:

•  Diversidade de situações em que se encontra o falante: uma solenidade ou uma festa entre amigos.
•  Grau de instrução do falante e também do ouvinte.
Grupo a que pertence o falante. Este é um fator determinante na formação da gíria.
Localização geográfica: há muitas diferenças entre o falar de um nordestino e o de um gaúcho, por exemplo. Essas diferenças constituem os regionalismos e os dialetos.

Atenção: o dialeto é a variedade regional de uma língua. Quando as diferenças regionais não são suficientes para constituir um dialeto, utilizam-se os termos 'regionalismos' ou 'falares' para designá-las.

A língua falada como recurso literário
A transcrição da língua falada é um recurso cada vez mais explorado pela literatura graças à vivacidade que confere ao texto.
Observe, no trecho seguinte, algumas das características da língua falada, tais como o uso de gírias e de expressões populares e regionais; incorreções gramaticais (erros na conjugação verbal e colocação de pronomes) e repetições:

  '– Menino, eu nada disto sei dizer. A outro eu não falava, mas a ti eu digo. Eu não sei que gosto tem esse bicho de mulher. Eu vi Aparício se pegando nas danças, andar por aí atrás das outras, contar histórias de namoro. E eu nada. Pensei que fosse doença, e quem sabe não é? Cantador assim como eu, Bentinho, é mesmo que novilho capado. Tenho desgosto. A voz de Domício era de quem falava para se confessar:
– Desgosto eu tenho, pra que negar?... '
 

(Pedra Bonita, de José Lins do Rego)
 
Livro árabe antigo: o texto escrito tem sido um referente cultural ao longo da história, em todas as línguas existentes no mundo.  
Registros da língua escrita
Além dos dois grandes níveis – língua culta e língua coloquial –, os registros escritos são tão distintos quanto as necessidades humanas de comunicação. Destacam-se, entre outros, os registros jornalísticos, jurídicos, científicos, literários e epistolares.

 


Anterior Início Próxima
Estamos adequando nosso conteúdo ao Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa

Klicknet ©Copyright 2000-2006 Klicknet S.A. Todos os direitos reservados